Professional transcriptionists provide a key service for their clients. However, to transform an audio file into a document, what are the best practices to follow? What types of things should be considered for creating the ultimate online meeting transcription? There are a few different things to bear in mind, of course, so let’s take a look at them.
Ensure All Audio Files are Clear and Crisp
Any audio file which is given to a transcription service for transcribing purposes needs to be of good quality and free from any background noise or audio degradation. Even the experts can’t make magic happen, which is why the right kind of audio recording makes all the difference.
Where possible, record audio in a quiet room with minimal background noise and interruptions. Ensure that each participant in the conversation speaks at the right volume to guarantee that all audio is picked up properly.
Use Professional Transcriptionists
Technically speaking, anybody can transcribe a document. However, in order to achieve the best results, it’s heavily recommended that professionals are used. Outsourcing transcription is a very common practice and one which can help a lot with getting the right quality.
Take the time to look for the best professionals and see who can deliver. There are a lot of different companies out there, and they all promise something good but not everyone will deliver.
Stay on Script
The most important thing any transcription service can do is stay on script. It may be attempting to change small areas in the transcription to make it read better or flow naturally. However, this is not recommended for best practice. What’s important is to stay on script.
The goal of any accurate transcription should be to transcribe what is written down. If it doesn’t make sense, that is not the concern of the transcription team. There are lots of industry terms and words which won’t make sense to a transcription company, but their job is simply to accurately transcribe what’s going on.
Pick a Language First
Generally speaking, transcription is normally in US or UK English. However, the differences between the two mean that there will be spellings and words which are unique to each variation of English.
Therefore, transcription services need to ascertain before they begin writing which language to use and stick to it throughout the transcription. Consistency is one of the most important characteristics of any transcribing service.
Final Thoughts
In order for transcriptionists to deliver good quality services, it’s a mutual collaboration between the transcription team and the client. There is a level of responsibility that falls to the client to deliver the right kind of audio files and choose the transcription team carefully. Obviously, there is also plenty of responsibility directed to the transcription team themselves. Singapore Transcription is more than happy to provide assistance for anybody who needs reliable transcription services. They make such a difference in the smooth operations of a business.